Uh, you could be a little excited for me.
你应该高兴才是。
No, I am. I am. It's just
不,我高兴,只是。
It's just that you wanted to get married at The Boathouse in Mom's dress too.
你也想在船屋穿妈的裙结婚。
I know.
我知道。
No, I just- I didn't know that that's what you wanted.
不,只是不知道你也想这样。
but if it is, then I just want you to be happy.You know that.Great!
你开心就好。
Okay. Now can we talk about more important stuff?
很好,现在讲些比较重要的东西。
Come on. I really don't like the linens, and I think we need to rent new ones.
不喜欢那抬布,订新的。
because they do not go with the color scheme that I picked out.
因为他们不去配色方案,我挑了。
That selffish whore.
自私自利的婊子!
Namaste, Namaste.
对不起,对不起。
I can't believe it. I cannot believe it.
所有男人都死在她手上。
There is no man that won't fall for her. Even a do-gooder like George.
乔治也不例外。
Men just become hypnotized by her voodoo and they lose their minds.
给她迷到头昏眼花,丧失理智。
You can't plan your sister's wedding to the man you love. It's sick.
怎么可以替她以及你爱的男人搞婚礼?
To be fair, she didn't know how I felt about him.
她不知道我暗恋他。
And nor should she- He's my boss.
也不应该知道。
I'm just gonna have to get over it. I don't really have a choice.
我会捱得过,别无他法。
And neither do you.
你也没有,她请你做伴娘。
She wants you to be a bridesmaid.You are shitting me.
不是讲笑话吧?