第一、语言描写:
Joan: You could persuade anybody,my dear.
赏析:这句话体现出了苔丝的母亲自私的一面,利用儿女的魅力去解决家庭的困难,让子女去做自己为难的事情。
Tess: I wouldn't like to do that. I'd rather try to get work.
赏析:这句话体现了苔丝的要强和坚强。不愿屈尊于权势,要靠自己的劳动获得幸福。
Tess: I know you,mother.But I'll go.
赏析:这句话体现出苔丝有自己的判断力和主见,敢于和不正义的母亲反抗。
Durbfield: I'm the head of the oldest branch of the family and a noble family like ours shouldn't have to ask for help.
赏析:这句话体先出德北是一个好面子的人。
第二、修饰手法:
双关语:...said Tess sadly.
解析:这里用sadly,一层意思是指“苔丝为有这样屈服于权势金钱而不靠自己的双手挣钱养家的父母而悲哀”,另一层意思是指“苔丝看到家中的困境而伤忧”。