手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 品书轩名著赏析 > 英文名著《苔丝》 > 正文

品书轩《苔丝》第16期:我不愿高攀贵族亲戚

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

第一、语言描写:

Joan: You could persuade anybody,my dear.

赏析:这句话体现出了苔丝的母亲自私的一面,利用儿女的魅力去解决家庭的困难,让子女去做自己为难的事情。

Tess: I wouldn't like to do that. I'd rather try to get work.

赏析:这句话体现了苔丝的要强和坚强。不愿屈尊于权势,要靠自己的劳动获得幸福。

Tess: I know you,mother.But I'll go.

赏析:这句话体现出苔丝有自己的判断力和主见,敢于和不正义的母亲反抗。

Durbfield: I'm the head of the oldest branch of the family and a noble family like ours shouldn't have to ask for help.

赏析:这句话体先出德北是一个好面子的人。

第二、修饰手法:

双关语:...said Tess sadly.

解析:这里用sadly,一层意思是指“苔丝为有这样屈服于权势金钱而不靠自己的双手挣钱养家的父母而悲哀”,另一层意思是指“苔丝看到家中的困境而伤忧”。

重点单词   查看全部解释    
persuade [pə'sweid]

想一想再看

vt. 说服,劝说

联想记忆
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

 
parcel ['pɑ:sl]

想一想再看

n. 包裹,一块(土地),部分
vt. 打包,

联想记忆
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
enlist [in'list]

想一想再看

v. 徵募,参与,支持

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
consolation [.kɔnsə'leiʃən]

想一想再看

n. 安慰,慰藉

联想记忆
audacity [ɔ:'dæsiti]

想一想再看

n. 大胆,厚颜

 
reasoning ['ri:zniŋ]

想一想再看

n. 推论,推理,论证

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。