Thousands of rail passengers in China stranded after adverse weather delayed trains.
恶劣天气致使列车延误,在中国数千名乘坐铁路的游客滞留。
In what’s known as the world’s largest annual mass migration, millions of people are heading back to families for the start of the Chinese New Year holiday.
被称为是每年世界上最大规模的迁移,数百万人回家过农历新年。
One stranded passenger says the train schedule has changed three times.
一名被困乘客称火车时刻表已经更改了三次。
He says at first it changed to 9 p.m. then 10, now it says it’s delayed and the time of departure is undecided.
他说,起初改到下午9点,然后10点,现在说延迟,出发时间未定。
More than 55,000 passengers were left stranded at this station in the southern of the country after a rare snowfall delayed trains.
中国南部出现罕见降雪延误列车,超过55,000名乘客被滞留在站内。
Chinese travellers are expected to make 2.9 billion trips during the 40 period which started two weeks ago .
两周前开始的为期40天假期,中国旅客出行预期达到29亿次。
Most of those trips will fall around next monday's Lunar New Year.
大部分这些出行将在下周一的农历新年下降。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。