Struggling for work: David Schwimmer. He has spent the past six years working with his own small theatre group, the Looking-glass Theatre Company, in Chicago and has been trying to launch a career as a movie director. But he has had only limited success. Last year, 43-year-old Schwimmer admitted he has gone back to auditioning for Hollywood parts, but has been turned down for a series of top roles. He has to make do with a handful of guest appearances on American TV comedies such as 30 Rock and Entourage.
努力工作:大卫-施维默。他花了6年时间在芝加哥经营自己的小电影公司,并尝试做电影导演,但都不成功。去年,43岁的施维默承认自己重返好莱坞,但他几乎找不到主演的角色,不得不在一些美剧中客串,如:《我为喜剧狂》、《明星伙伴》等。