There are other options for the permanently seated. Chairobics, or deskercise movements that can be performed discreetly as you sit, will prevent your muscles from remaining dormant.
其它可行的办法包括可以坐着完成椅上运动和桌边操,虽然做的时候需多加小心,但也能防止肌肉进入休眠状态。
Meanwhile, the next big thing could be the office treadmill - already available in the U.S. - on which you walk as you work. But the next best thing is simply to stand up more often.
接下来的改变可能是办公室专用跑步机(已在美国出现),让你可以一边干活一边步行。但当下最简单易行的办法是更加频繁的站起来。
'Get into the habit of standing up when you are on the phone,' says Biddle. 'Naturally your body shifts its weight from foot to foot when you stand. You'll be burning calories as you talk.'
还有一个办法是,“养成接电话时保持站立的习惯,”比德尔说,“并且通过换脚来不断转换重心。这样你在接电话的过程中也消耗了卡路里。”