ISTANBUL, TURKEY: Captain John Westgarth-Pratt,Thomson Cruises
伊斯坦布尔,土耳其:约翰·韦斯特加斯 帕特船长,汤姆逊巡航
"My current favourite has to be a sunrise arrival in Istanbul, Turkey. " As this huge city split between two continents awakes, the morning layers of mist lift from the surface of the Bosphorous. The sunrise over the Asiatic side also illuminates the minarets and grand domes of the Haghia Sophia and the Blue Mosque.
目前我最喜爱的海港要数日出时分的伊斯坦布尔 。这座横跨亚欧的大城苏醒时,晨间的雾从 博斯普鲁斯海上慢慢升起 。亚洲一边的日出也照亮了圣索菲亚大教堂和蓝色清真寺的尖塔和圆屋顶 。
Split personalities: Continent-straddling Istanbul is fascinating from the Bosphorous, especially when sunrise makes its famous mosques shine
双重性格:横跨两周的伊斯坦布尔因博斯普鲁斯海而更加迷人,特别是当日出使得名声在外的清真寺显得光彩熠熠的时候 。
The ship's course then alters slightly to place the towering Bosphorous suspension bridge straight ahead, leaving the Maiden's Tower close to starboard – then the ship swings 180-degrees to port through the strong strait currents and morning ferry traffic.
这个时候船会稍微调整方向,正前方对着普鲁斯海上的悬索桥,右舷方向靠近少女塔——然后船会来个180度大转弯,在湍急的海峡水流和早晨繁忙的海上交通中驶进海港 。
A slow approach is then made to enter the Golden Horn estuary and berth starboard side alongside the Salipazari terminal in the very heart of the city. There really is no better way to enjoy and appreciate the dramatic skyline and architecture of Istanbul than arriving by sea at dawn.
一个耗时较长的方式是进入金色喇叭河口,进入城市后右舷沿着萨勒帕萨勒港停靠 。真的没有比在晨曦中欣赏伊斯坦布尔美丽的天际线和建筑群更好的观赏方式了 。