Despite so much time being taken up by these events, he did not stop work.
虽然这件事消耗了图灵的大量精力,但他仍然没有停止工作。
He would have been ashamed to have let them stop him, just as he had insisted on keeping up some work on logic throughout the war.
就像战争事务并没有阻止他研究逻辑一样,对他来说,"不工作"才是最大的羞耻。
The very day after the arrest, he was in London for a meeting of the Ratio Club, talking about his theory of morphogenesis.
甚至在被逮捕的那一天,他还在伦敦参加比率俱乐部的研讨会,并在会上大谈形态学。
John Pringle took up the idea as a basis for his discussion of the origin of life in the primordial chemical soup, in a lecture later in 1952.
后来约翰·普林戈做过一场关于"原始时期化学物质中的生命起源"的讲座,正是以图灵这次发言为基础的。
Then again, on 29 February, the day that the local newspaper was reporting the first hearing,
2月29日,当地报纸报道了第一次听证会,
he was defending his work against the criticisms of the Belgian chemist Ilya Prigogine, then on a visit7 to the Manchester chemistry department.
而这一天,图灵正在反驳比利时化学家尤亚·普莱戈根提出的意见,
On the same day Alan also completed his revisions to the morphogenesis paper,
并去了一趟曼彻斯特化学系,还完成了对形态学论文的修改。
and on 15 March he submitted for publication his work on the calculation of the zeta function,
3月15日,他向出版社提交了关于黎曼ζ函数计算的论文。
even though the practical attempt at doing it on the prototype Manchester computer had been so unsatisfactory.
虽然在曼彻斯特原型机上的实验并不十分理想,
It might be that he wished to get it out of the way in case he was going to prison.
但图灵想赶在入狱之前尽快解决它。