您现在的位置: 首页 > 热门标签 总共有: 1826 条记录

口译

[高级口译实践] 高级口译实践听力教材:人权问题
第七篇 人权口译实践 将下文口译成英语联合国人权会议应该是一个讨论人类共同面临的问题,促进人权事业发展的场所。推动人权进步是人类的共同愿望。然而,人权是一个有历史渊源的发展的概念。人类的人权状况因每个国

时间:2012-02-03 编辑:lily

[学习素材] 中国欲在欧洲债务危机中扮更重要角色
China considers greater role in European debt crisisChina is considering deeper involvement in the efforts to address Europe's debt crisis, possibly through channels like the European Financial S

时间:2012-02-03 编辑:lily

[口译听力素材] 中级口译听力素材:记忆训练
Practice hour Part one Memory training.Instructions. Listen to the following 2 passages without taking notes. Reproduce passage one in the source language and passage two in the target language.Passa

时间:2012-02-02 编辑:lily

[高级口译实践] 高级口译实践听力教材:南方园林
第五篇 南方园林口译实践 将下文口译成英语中国园林可分为御花园和私家花园两类。前者多见于北方,后者则多见于南方,尤以苏州,无锡和南京三地为盛。Chinese garden can be divided into two categories: the impe

时间:2012-02-02 编辑:lily

[学习素材] 雅虎创始人杨致远辞职信
雅虎创始人杨致远2012年辞职信全文January 16, 2012Roy BostockChairmanYahoo! Inc.701 First AvenueSunnyvale, CA 940892012年1月16日致雅虎董事长罗伊·波斯托克加州太阳谷First Avenue 701号,94089Dear Roy:罗伊

时间:2012-02-02 编辑:lily

[口译听力素材] 中级口译听力素材:实战练习
1. 在五千多年的历史长河中,中华民族为人类文明进步作出了巨大贡献,同时也走过了曲折艰辛的道路。During the long history of more than five thousand years, the Chinese nation has made great contributions

时间:2012-02-01 编辑:lily

[高级口译实践] 高级口译实践听力教材:外交基石
第四篇 外交基石口译实践 将下文口译成英语中国将坚定不移地综合执行和平独立的外交政策。中国的外交政策是为了争取长期健康的国际环境,尤其是为了争取有利于中国社会主义现代化建设的环境,有利于维护世界和平,促

时间:2012-02-01 编辑:lily

[学习素材] 欧盟口译实战第三课:金融资本主义如何转型
The new capitalism[qh]金融资本主义如何转型?[qh]Two further long-term developments help explain what has happened. The first is the revolution in financial economics, notably the discovery of options

时间:2012-02-01 编辑:lily

[口译听力素材] 中级口译听力素材:日本政府应承认历史事实
Part2 note takingInstructions: listen to the following passages and take notes. And then check the notes to see if any improvement can be made.Passage1 日本政府应该承认历史事实强行征用慰安妇是日本军国

时间:2012-01-31 编辑:lily



最新文章