-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第53期:众人共同捉"小偷"
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:The old gentleman was not the only one who started shouting.2013-03-27 编辑:Ballet
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第6期:睡眠偷窃者 Sleep-Stealer
谁从孩子的眼里把睡眠偷了去呢?我一定要知道。 妈妈把她的水罐挟在腰间,走到近村汲水去了。2013-03-27 编辑:shaun
-
[英文名著《苔丝》] 品书轩《苔丝》第49期:孤独的苔丝
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:The work continued all morning,and Tess began to glance towards the hill.2013-03-26 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第52期:奥利弗的逃跑被误认为小偷
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:Suddenly, the whole mystery of the handkerchieves, and the watches, and the jewels, and Fagin, became clear.2013-03-26 编辑:Ballet
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第5期:不被注意的花饰 The unheeded pageant
啊,谁给那件小外衫染上颜色的,我的孩子,谁使你的温软的肢体穿上那件红的小外衫的? 你在早晨就跑出来到天井里玩儿,你,跑着就像摇摇欲跌似的。2013-03-26 编辑:shaun
-
[英文名著《苔丝》] 品书轩《苔丝》第48期:苔丝在麦地工作
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:The harvesters followed the machine, picking and tying up bundles of corn.2013-03-25 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第51期:神偷们的游戏
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:Finally, the Dodger bumped into him accidentally from behind,2013-03-25 编辑:Ballet
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第4期:孩童之道 Baby's way
只要孩子愿意,他此刻便可飞上天去。 他所以不离开我们,并不是没有缘故。2013-03-25 编辑:shaun
-
[英文名著《苔丝》] 品书轩《苔丝》第47期:美好的田园风情
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:One day in August the sun was rising through the mist.2013-03-24 编辑:Ballet