-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第50期:奥利弗观摩神偷与费金的合作
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:"What"s the matter? "demanded Oliver.2013-03-23 编辑:Ballet
-
[英文名著《苔丝》] 品书轩《苔丝》第46期:苔丝开始自闭起来
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:So she spent almost all her time in her bedroom,which she shared with the children.2013-03-23 编辑:Ballet
-
[英文名著《苔丝》] 品书轩《苔丝》第45期:苔丝与音乐为伴
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:In the next few weeks, however, she became more cheerful, and went to church one Sunday morning.2013-03-22 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第49期:偷不到东西就没饭吃
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:The Dodger and Charley Bates went out to work every day, but sometimes came home with no handkerchieves, and Fagin would get very ang..2013-03-22 编辑:Ballet
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第3期:源极 The source
飞至婴儿眼睛停驻的睡眠,有谁知道它是从哪里来的? 是的,传说它是住在森林深处,有萤火虫朦胧的微光照耀着的精灵村,在那里挂着两个迷人羞涩的蓓蕾,从那里,它飞来亲吻婴儿的眼睛。2013-03-22 编辑:shaun
-
[英文名著《苔丝》] 品书轩《苔丝》第44期:失贞的苔丝想死去
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。如有出入,请给予指正。啃嚼语段:"You ought to have been more careful if you didn't want to marry him!"2013-03-21 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第48期:奥利弗不断操练神偷术
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:Oliver wondered what the connection was between playing at stealing from the old gentleman"s pocket and becoming a great man.2013-03-21 编辑:Ballet
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第2期:在海边 On the seashore
辽阔的穹苍在头上静止,不息的海水在脚下汹涌澎湃。孩子们相聚在无垠世界的海边,欢叫着手舞足蹈。2013-03-21 编辑:shaun
-
[英文名著《苔丝》] 品书轩《苔丝》第43期:我永远不会爱他
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。如有出入,请给予指正。啃嚼语段:There was smoke coming from her father's chimney, but seeing the inside of the cottage made her heart ache.2013-03-20 编辑:Ballet