-
[英文名著《苔丝》] 品书轩《苔丝》第54期:为孩子弥补
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:Her ideas on religion were not very developed.2013-03-31 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第56期:奥利弗无辜地被拘留
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:Oliver was taken to the nearest police station. The officer at the gate looked at the boy.2013-03-30 编辑:Ballet
-
[英文名著《苔丝》] 品书轩《苔丝》第53期:苔丝未曾洗礼的儿子夭折了
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:Now she wanted to be useful again, and to work.2013-03-30 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第55期:警察领走了奥利弗
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:"It wasnt me, sir, "said Oliver, looking round. "It was two other boys. They"re here somewhere. "2013-03-29 编辑:Ballet
-
[英文名著《苔丝》] 品书轩《苔丝》第52期:苔丝复杂的心境使她痛苦
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:She most feared what people thought of her,2013-03-29 编辑:Ballet
-
[新月集] 双语赏析《新月集》第7期:开始 The beginning
“我是从哪儿来的,你,在哪儿把我捡起来的?”孩子问他的妈妈说。 她把孩子紧紧地搂在胸前,半哭半笑地答道——“你曾被我当作心愿藏在我的心里,我的宝贝。2013-03-29 编辑:shaun
-
[英文名著《苔丝》] 品书轩《苔丝》第51期:苔丝突然的醒悟
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:Tess sat there,unaware of their conversation.2013-03-28 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第54期:奥利弗被逮住了
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:Finally, They caught the exhausted boy.2013-03-28 编辑:Ballet
-
[英文名著《苔丝》] 品书轩《苔丝》第50期:这不是苔丝的错误
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。啃嚼语段:"She loves that child, though she says she hates him and wishes they were both dead,"2013-03-27 编辑:Ballet