-
[英译汉] 容易误译的英语第31讲:wise
Arden appears to be no wiser than before. [误译] Arden 看起来不比以前聪明。 [原意] Arden 仍然不懂。 [说明] 本例中的wise(adj)意为“知道了以前所不知道的事情”作此解时一般以比较级形式出现。2009-07-13 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第20期:成为圣者的秘诀
中文【中文】The secret of being a saint (revised by Uncle Yeti)从前,在一个国家里,有一位做了无数善事的善心者。国王非常欣赏他的善举,便封他为圣者。有一天,圣者过八十大寿,国王前来庆贺,特别带来一位画2009-07-10 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第30讲:with
He left his pet dog with Billie.[误译] 他把他的爱犬和Billie一起留下就走了。[原意] 他把爱犬交给Billie照顾。[说明] 本例中的with(介词)意为“由……照顾”之意。2009-07-10 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第19期
中文原文【中文原文】膨胀的自我使我们忽略了一个基本事实,那就是:我们同在生活这条大船上,别人的好坏与我们休戚相关。别人的不幸不能给我们带来快乐,相反,在帮助别人的时候,其实也是在帮助我们自己。英文译文2009-07-09 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第29讲:with a grain
Joanna took the news about the rising in price of edible oil with a grain/pinch of salt.[误译] Joanna 得到了食油和粒状食盐价格上涨的消息。[原意] Joanna 对食油价格上涨的消息半信半疑。[说明] with a gra2009-07-09 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第18期
中文原文【中文原文】马不高兴地回答:“你凭什么让我帮你驮东西,我乐得轻松呢。” 不久,驴累死了。主人将驴背上的所有货物全部加在马背上,马懊悔不已。英文译文【英文译文】"Why should I do that for you ? I2009-07-08 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第28讲:with a vengeance
Why did kent attack Leo with a vengeance a few days ago? [误译] 为什么肯特日前攻击利奥以报一箭之仇?[原意] 为什么肯特日前激烈地攻击利奥?[说明] with a vengeance 是习语(口语),意为“激烈地”,“猛烈地”2009-07-08 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第17期
中文原文【中文原文】一头驮着沉重货物的驴,气喘吁吁地请求只驮了一点货物的马:“帮我驮点东西吧。对你来说,这不算什么;可对我来说,却可以减轻不少负担。”英文译文【英文译文】A donkey, heavily loaded down2009-07-07 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第27讲:with /by the skin of
Bert passed the spoken language exam with the skin of his teeth. [误译] Bert 轻而易举地通过了口语考试。 [原意] Bert 差一点就没地通过口语考试。 [说明] with /by the skin of one's teeth是源典故的口语(2009-07-07 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第16期
中文原文【中文原文】这就是“压力效应”。那些得过且过,没有一点压力,做一天和尚撞一天钟的人,像风暴中没有载货的船,往往一场人生的狂风巨浪便会把他们打翻。英文译文【英文译文】This is called the "pressu2009-07-03 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第26讲:Walker,walk-in
The chairman of the board of directors did not receive Walker yesterday because he was a walk-in. [误译] 董事长昨天不接待步行者,因为他是擅自走进来的。 [原意] 董事长昨天不接见沃克,因为他是未经预约而2009-07-03 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第15期
中文原文【中文原文】船长望着松了一口气的水手们说:“百万吨的巨轮很少有被打翻的,被打翻的常常是份量轻的小船。船在负重的时候,是最安全的;空船时,则是最危险的。”英文译文【英文译文】The captain said to2009-07-02 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第25讲:with child
Jenny was with child when she left Guangzhou. [误译] Jenny离开广州时是带着孩子一起走的。 [原意] Jenny离开广州时已怀孕了。 [说明] with child 是习语,意为“怀孕”。若在child前加个不定冠词a,即with a chi2009-07-02 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第14期
中文原文【中文原文】看着船长严厉的脸色,水手们还是照做了。随着货船里的水位越升越高,随着船一寸一寸地下沉,猛烈的狂风巨浪对船的威胁却一点一点地减少,货轮渐渐平稳了。英文译文【英文译文】Noticing the ca2009-07-01 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第24讲:without return
He did business without return. 【误译】他去做生意没有回来。 【原意】他做生意没赚到钱。 【说明】without return 意为“赚不到钱”,“无利可图”。2009-07-01 编辑:memeyyr 标签:
专业八级资料下载
频道本月排行
-
1
2022年英语专业八级真题听力 Mini-l
在现代,人类学是一门公认的社会科学,有两大领域和几个分支(即子领域)。 -
2
2022年英语专业八级真题听力 Mini-l
人种学是文化人类学的一个分支领域。 - 3
- 4