手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 暮光之城精讲 > 正文

《暮光之城》电影讲解(2):当荆棘枯黄之时

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

1.In the state of Washington, under a near constant cover of clouds and rain, there's a small town named Forks. Population, 3,120 people. This is where I'm moving. My dad's Charlie. He's the chief of police.

【句子解析】under the cover of的意思是“在...的遮蔽下,在...的掩护下”,引申为“以...为借口”,例句:The soldiers crept forward under the cover of darkness. 士兵在黑夜的掩护下向前爬行。

【句子翻译】在华盛顿州,有一处地方,常年阴云密布,细雨绵绵,那就是福克斯小镇,人口3120人,这就是我要搬去的地方。我的爸爸查理,是这里的警长。

2.I used to spend two weeks here almost every summer, but it's been years.

【句子解析】used to do sth.“过去经常做某事”,注意与be used to doing sth.的区别,后者是“习惯做某事”

He used to do a lot of drinking but has signed off now. 他过去常常喝酒,但现在戒掉了。

She is used to taking a walk. 她现在习惯于散步。

【句子翻译】以前我几乎每个暑假都会在这里住两个礼拜,但那是很久以前的事了。

3.It's a pretty good work lamp. The sales lady picked out the bed stuff. You like purple, right?

【句子解析】此处的pretty不是“漂亮的”之意,而是做副词“非常地”,He left pretty soon.他很快就离开了。

【句子翻译】这台灯很实用,售货员帮我挑的床上用品。你喜欢紫色,对吧?



关键字: 电影讲解 暮光之城

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。