-
中式英语之鉴:三言两语
198. 他三言两语就解释清楚了整件事。 [误] He made the whole thing clear in three or two words. [正] He made the whole thing clear in one or two words.注:虽然英语中的 one or two words 也是虚指,但所用2008-09-13 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:杀鸡取卵
197. 你是在杀鸡取卵。 [误] You are killing the hen for her eggs. [正] You are killing the goose that lays golden eggs.注: “杀死生金蛋的鹅”典出一个广为流传的故事:一位农夫得到了一只会生金蛋的鹅,但2008-09-13 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:素食者
196. 她受丈夫的影响,成了不吃肉,只消费蔬菜、蛋和奶的素食者。 [误] Influenced by her husband, she changed into a vegan having eggs and milk only. [正] Influenced by her husband, she changed into a ve2008-09-11 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:我永远是支持你的
195. 不管别人怎么对你,我永远是支持你的。 [误] No matter how others may treat you, I\'ll always support you. [正] No matter how others may treat you, I\'ll be always on your side.注: support 一般2008-09-11 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:背黑锅
194. 我不信你会傻到帮他背黑锅。 [误] I don\'t believe you are foolish enough to carry the black pan for him. [正] I don\'t believe you are foolish enough to hold the bag for him.注:这里的 bag 相2008-09-10 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:小菜一碟
193. 不就是一篇论文吗,小菜一碟。[误] Just a paper? It\'s a small plate of dish. [正] Just a paper? It\'s a piece of cake/as easy as a pie.注:我们用“小采一碟”表示“不成问题”,而英美人更习惯用2008-09-10 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:敌人对我们又打又拉
192. 敌人对我们又打又拉。 [误] The enemy striked and pulled us. [正] The enemy used both the carrot and the stick towards us.注:英语里常用借代的修辞手法。又如:Pen is mightier than sword.2008-09-09 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:本来面目
191. 他掌权以后立刻露出了本来面目。 [误] He showed his true face as soon as he got the power in his hand. [正] He showed his true colors as soon as he got the power in his hand.注:注意,这里的 color2008-09-09 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:车速越来越快了
190. 车速越来越快了。 [误] The speed of the car is getting faster and faster. [正] The speed of the car is getting higher and higher.注: fast 不能与 speed 连用,其固定搭配是 high。可以说 The car is2008-09-08 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:张三李四
189. 随便叫个人来帮忙,张三李四都行。 [误] Get someone to help, Zhang San, Li Si or anyone else. [正] Get any Tom, Dick or Henry to help. 注:中国人姓“张”和姓“李”的很多,所以汉语中用“张三李四”泛2008-09-08 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:被人笑话
188. 勇敢点孩子,别怕被人笑话。 [误] Be brave, boy, don\'t be afraid of being laughed by others. [正] Be brave, boy. Don\'t be afraid of being laughed at by others.注:初学英语者易犯的一个错误就是2008-09-07 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:天壤之别
187. 虽说他们是两兄弟,但学习态度真有天壤之别啊! [误] Though they are brothers, their attitudes of studying are really as different as sky and earth! [正] Though they are brothers, their attitudes o2008-09-07 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:月夜
186. 月夜 [误] moon night [正] moonlit night/moonlight night注:英语中用名词作定语的情况很多,如:cloth market(布匹市场),women doctors(女医生),school gate(学校大门)等,但并不是万无一失的,类似2008-09-06 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:隐形眼镜
185. 隐形眼镜 [误] invisible glasses [正] contact lenses注:一般的眼镜是用玻璃(glass)制成的,所以在英文中用glass 表达。但隐形眼镜因为由特殊材料制成,并与人们的眼球直接接触(contact),因此名为 cont2008-09-06 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:从头至尾
184. 他太激动了,以致无法从头至尾地把故事讲完。 [误] He was too excited to tell his story from the beginning to the end. [正] He was too excited to tell his story from beginning to end.注:这有关英语2008-09-05 编辑:echo 标签:
频道本月排行
-
1
第976期:生活实用对话 到底要不要结婚?!
A: Man, I'm freaking out. You go -
2
第977期:生活实用对话 装修房子Decor
Can you hold the end of this tape me - 3
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。