-
中式英语之鉴:日暮途穷
258. 日暮途穷。 [误] The day is falling and the road is coming to an end. [正] The night is falling and the road is coming to an end.注:我们说的“日”英语应译作“夜”。汉语的“日暮”除译作 The night2008-11-04 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:他的女儿嫁给一个阔人
257. 他的女儿嫁给一个阔人。 [误] His daughter married to a rich man. [正] His daughter married a rich man. . His daughter was married to a rich man.注:中国话的“嫁”或“娶”,英语都是 marry。此外,“2008-11-03 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:全家人在九点钟上教堂去做礼拜
256. 全家人在九点钟上教堂去做礼拜。 [误] The family go to the church at 9 o\'clock. [正] The family goes to church at 9 o\'clock.注:把全家人看做一个整体,即一家人,应该接用单数动词。“去做礼拜”2008-11-02 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:到公园去怎样走?
255. 到公园去怎样走? [误] How shall I go to the park? [正] What way shall I take to get to the park?注:How shall I go 是问怎样去法,如坐出租车去,坐公共汽车去,或坐三轮车去之类。问路应说 What way 才2008-11-01 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:昨夜他喝得大醉
254. 昨夜他喝得大醉。 [误] He was much drunken last night. [正] He was much drunk last night.注:drunken 是一个限定形容词,只能用在名词前,如 a drunken man(醉人),不能作叙述形容词用。2008-10-31 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:猫把家里的老鼠一扫而光
253. 猫把家里的老鼠一扫而光。 [误] The cat cleared off rats from the house. [正] The cat cleared the house of rats. . The cat swept rats out of the house.注:用动词 clear 时,其形式为“clear + 地点 +2008-10-30 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:苹果坏了四分之三
252. 苹果坏了四分之三。 [误] Three-fourths of the apples was ruined. [正] Three-fourths of the apples were ruined.注:英语以分数为主语时,由其后接的名词决定动词的单复数,例句中的 apples 为复数,故动词2008-10-28 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:这机器要修理
251. 这机器要修理。 [误] The machine wants to repair. [正] The machine wants to be repaired. . The machine wants repairing.注:动词 want 也和动词 need 一样,后接动名词时要用主动,后接不定式时才可以用2008-10-27 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:参加一个舞会
250. 学生们在星期六晚上要去参加一个舞会。 [误] The students are going to a dance party on Saturday night. [正] The students are going to a dance on Saturday night.注:舞会应该说 dancing party,不要说2008-10-26 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:麦饼比米饼便宜
249. 麦饼比米饼便宜。 [误] A cake made of wheat costs less than that made of rice. [正] A cake made of wheat costs less than one made of rice.注:that 是从 the 变来的,属于定冠词的范围之内,所以它只能2008-10-25 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:无知与疏忽是这错误的原因
248. 无知与疏忽是这错误的原因。 [误] Ignorance and negligence have caused this mistake. [正] Ignorance and negligence has caused this mistake.注:两个以上的主语用 and 连起来表示一个单纯的目的或观念时2008-10-24 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:一到新加坡,我的朋友就在机场等我
247. 一到新加坡,我的朋友就在机场等我。 [误] On arriving at Singapore, my friend was waiting for me at the airport. [正] On arriving at Singapore, I found my friend waiting for me at the airport.注:2008-10-23 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:今天的青年喜欢跳舞
246. 今天的青年喜欢跳舞。 [误] The youth of today is fond of dancing. [正] The youth of today are fond of dancing.注:youth 前面加冠词 the 表示复数概念“青年人们”,是集合名词,词尾不加 s。这时谓语动2008-10-22 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:虽然他病了好几年,现在却完全好了
245. 虽然他病了好几年,现在却完全好了。 [误] Though having been ill for years, he is now quite well. [正] After having been ill for years, he is now quite well. . Having been ill for years, he is now2008-10-21 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:战争结束后他就留洋了
244. 战争结束后他就留洋了。 [误] After the war being over, he went abroad. [正] The war being over, he went abroad.注:在 Absolute Participle 的前面不要再加连词或介词。改正后的句子是属于 Written Engl2008-10-18 编辑:echo 标签:
频道本月排行
-
1
第976期:生活实用对话 到底要不要结婚?!
A: Man, I'm freaking out. You go -
2
第977期:生活实用对话 装修房子Decor
Can you hold the end of this tape me - 3
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。