-
中式英语之鉴:易如反掌
364. 这个问题对我们来说虽然困难,但对一个数学专业的学生却易如反掌。 [误] The question, though difficult for us, is as easy as turning over his palm for a mathematics major. [正] The question, though2009-03-04 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:地道的美国人
363. 她以前是个传统的中国女孩,可出国一年以后,也已经变成了一个地道的美国人。 [误] She was a traditional Chinese girl before, but after one year abroad, she has become a real American. [正] She was a2009-03-03 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:无米之炊
362. 你以为会凭空写出文章吗?你不能做无米之炊,所以还是先去搜集资料吧。 [误] Do you think you could write something out of nothing? You cannot make a meal without rice. So gather some information fir2009-03-02 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:咬紧牙关
361. 左腿中弹以后,这位勇敢的士兵明白,在获救之前他只能咬紧牙关默默忍受了。 [误] Being shot in the left leg, the brave soldier knew that he had to bite his teeth silently before getting rescued. [正]2009-02-28 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:伴君如伴虎
360. 自古以来人们就知道“伴君如伴虎”。 [误] people have known that accompanying kings is just like accompanying tigers even since the ancient times. [正] People have known that kings and bears often2009-02-27 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:他们的目光相遇了
359. 他们的目光相遇了,两人从此坠入了爱河。 [误] Their eyesight met, and they fell in love with each other ever since. [正] Their eyes met, and they fell in love with each other ever since.注:“目光2009-02-26 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:卷铺盖走人
358. 叫他卷铺盖走人吧! [误] Ask him to roll his quilt and go! [正] Give him the sack!注:“卷铺盖走人”和 give sb. the sack 都是“解雇”的意思,即“炒某人的鱿鱼”,而且这两个表达在各自的文化背景中都2009-02-25 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:内幕
357. 在这里工作多年,她算是个了解内幕的人,因此告诉了我们许多鲜为人知的故事。 [误] Having worked here for many years, she is one of those who know what goes on behind the scenes, and is able to tell2009-02-24 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:分寸
356. 你不必担心,他是个知道分寸的人。 [误] You can rest assured. He is a man who knows inches and metres. [正] You can rest assured. He is a man who knows his distance.注:“分寸”二字在中文里是指“说2009-02-23 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:掩面而泣
355. 天完全黑了,可怜的姑娘掩面而泣,不知道去哪里寻找走失的妹妹。 [误] It was completely dark, and the poor girl cried with her face covered, not knowing where to find her lost sister. [正] It was co2009-02-22 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:天网恢恢
354. 天网恢恢,逃逸了两年之久的罪犯终于落网了。[误] The web of God is so broad that the criminal who had been away for as long as two years was finally caught. [正] The mills of God grind slowly and2009-02-21 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:以卵击石
353. 这农民还上诉,简直是以卵击石。 [误] Lodging an appeal, the farmer is no less than hurling an egg against a rock. [正] Lodging an appeal, the farmer is no less than kicking against the pricks.注:2009-02-20 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:烂醉如泥
352. 那天晚上,这男子喝得烂醉如泥,连回家的路都找不着了。 [误] That night, the man was as drunk as mud and even lost his way home. [正] That night, the man was as drunk as a fiddler and even lost his2009-02-19 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:动物
351. 人和动物不同,是有理性的。 [误] Man, different from animals, is a rational being. [正] Man, different from other animals, is a rational being.注:我们平常所说的“动物”是狭义的,不包括人,而且把2009-02-18 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:母细胞和子细胞
350. 母细胞和子细胞 [误] mother sells and son cells [正] parent cells and daughter cells注:这是约定俗成的用法。2009-02-17 编辑:echo 标签:
频道本月排行
-
1
第976期:生活实用对话 到底要不要结婚?!
A: Man, I'm freaking out. You go -
2
第977期:生活实用对话 装修房子Decor
Can you hold the end of this tape me - 3
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。