-
中式英语之鉴:死胡同
379. 经过一夜的围捕,警察终于把罪犯逼到了死胡同。 [误] After a night\'s pursuing, the police finally forced the criminal to a dead alley. [正] After a night\'s pursuing, the police finally forced2009-03-23 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:坐冷板凳
378. 在院足球队里叱咤风云的威廉到了校队却只能坐冷板凳。 [误] William, who was so popular in the department team, is given a cold bench in the university team. [正] William, who was so popular in the2009-03-20 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:引狼入室
377. 这个看上去很忠实的保姆实际上是一个惯愉。凯文一家真是引狼入室了。 [误] This seemingly honest baby-sitter is actually a habitual thief. The Kevin\'s do lead the wolf into the house. [正] This se2009-03-19 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:费口舌
376. 不要再费口舌了。[误] Don\'t waste your words again. [正] Save your breath.注:save one\'s breath 有时也被说成 save one\'s energy,它对应的中文还可以是“白费力气”。你知道“白费心思”用英语2009-03-18 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:刷新
375. 大赛在即,每个动力员都在努力训练,以期刷新自己以前的纪录。 [误] The game is at hand and every athlete is training hard to improve their previous records. [正] The game is at hand and every athle2009-03-17 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:艺术界
374. 他在艺术界有极高的地位。 [误] He has occupied a prominent position in the art circle. [正] He has occupied a prominent position in art circles.注:circle 表示“......界”时习惯用复数形式,而且前2009-03-15 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:特点
373. 这是莎士比亚十四行诗的主要特点之一。 [误] This is one of the main characters of Shakespeare\'s sonnets. [正] This is one of the main characteristics of Sharkespeare\'s sonnets.注:character2009-03-14 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:任何人
372. 学生们被告知,任何人都不得把这些书籍带出阅览室。 [误] The students were told that anyone was not allowed to take the books out of the reading room. [正] The students were told that nobody / no o2009-03-13 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:又犯了
371. 他又犯了一个拼写错误。 [误] He made another spelling mistake again. [正] He made another spelling mistake.注:another spelling mistake 就有“又犯”的意思,所以句中的 again 应该删去。不能因为汉语2009-03-12 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:陪年迈的祖父
370. 每个周末,玛丽都会陪年迈的祖父去看电影。 [误] Every weekend, Mary would accompany her old grandfather to go to the cinema. [正] Every weekend, Mary would accompany her old grandfather to the cin2009-03-11 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:大概有
369. 这位老农大概有三四个孩子,而且他们现在都长大成人,可以在地里干活了。 [误] The old farmer has about three or four children, who have now grown up and are able to work in the fields. [正] The old2009-03-10 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:一个阳文的“八”字
368. 病人坐在里排的桌前吃饭,大粒的汗从额上滚下,夹袄也贴住了脊心,两块肩胛骨高高凸出,印成一个阳文的“八”字。 [误] The patient was sitting at the table by the wall, eating. Beads of sweat stood out2009-03-09 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:惊喜的
367. 叔叔给他带来了令他惊喜的礼物---一双崭新的皮鞋。 [误] His uncle has brought him a surprising gift---a pair of completely new shoes. [正] His uncle has brought him a pleasantly surprising gift---a2009-03-07 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:铁公鸡
366. 在商场混迹多年,这人十分有钱,但却是个铁公鸡。 [误] Being in business for so many years, he has made a lot of money, but he is as mean as an iron cock. [正] Being in business for so many years,2009-03-06 编辑:echo 标签:
-
中式英语之鉴:截然不同
365. 虽然是双胞胎,但这两兄弟的性格却截然不同。 [误] Though the two brothers are twins, their dispositions are quite different. [正] Though the two brothers are twins, their dispositons are as like a2009-03-05 编辑:echo 标签:
频道本月排行
-
1
第976期:生活实用对话 到底要不要结婚?!
A: Man, I'm freaking out. You go -
2
第977期:生活实用对话 装修房子Decor
Can you hold the end of this tape me - 3
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。