-
[汉译英] 专八汉译英第37期
中文原文【中文原文】朱红的帽结子发着光,青缎小帽发着光,帽檐上的一颗大珍珠发着光,二蓝团龙缎面的灰鼠袍子发着光,米色缎子坎肩发着光,雪青的褡包在身后发着光,粉底官靴发着光。众人把彩虹挡住,请安的请安,2009-08-05 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第47讲:wet one's whistle
Jim always wets his whistle.[误译] Jim老是弄湿他的笛子。 [原意] Jim老是喝酒。 [说明] wet one's whistle是口语,意为“喝酒”。 make a sentence for fun and consolidate what you have learnt!2009-08-05 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第36期
中文原文【中文原文】长城,东起山海关,西至嘉峪关,横跨中国北部,全长六千多公里,号称“万里长城”,是中国古代劳动人民智慧的结晶,是世界伟大的建筑奇迹之一。 中国最早的长城,远在公元前七世纪就已经出现了2009-08-04 编辑: 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第46讲:weakness
Ned has a weakness for wine. [误译] Ned 不善于喝酒。 [原意] Ned 特别喜欢喝酒。 [说明] 本例中的weakness(名词),意为“嗜好”,“癖好”,不是“弱点”,“缺点”。 make a sentence for fun and consolidate2009-08-04 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第35期
中文原文【中文原文】我细细量过九十九次自己标高,实属“终生残废”系列。但那时年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起了太太,这一壮举颇为“残废人”们扬了一段眉吐了半口2009-08-03 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第45讲:weed
Have a weed? [误译] 有杂草吗? [原意] 抽根烟吗?[说明] 本例中的“weed”是口语,意为“香烟”。本例与“Have a cigarette?”,"Have a smoke"同义。2009-08-03 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第34期
中文原文【中文原文】万事万物由方方面面组成,而那个“男女都一样”的口号,只是向女人提出要求,却没有相同的口号要求男人和女人做得一样:一样耐心持久地抚育孩子一样任劳任怨地操持家务;一样尽心尽责地伺奉老人2009-07-31 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第44讲:well-to-do
That villa was bought by a well-to-do woman. [误译] 那座别墅已被一个积极工作的女人购下。 [原意] 那座别墅已被一个富有的女人购下。 [说明] "well-to-do"是一个合成形容词,意思“富裕的”“小康的”2009-07-31 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第33期
中文原文【中文原文】它本身不用说,已经是望帝的化身了。有时又被认为薄命的佳人,忧国的志士;声是满腹乡思,血是遍山踯躅;可怜、哀惋、纯洁、至诚……在人们的心目中成了爱的象征。这爱的象征似乎已经成为了民族2009-07-30 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第43讲:Where is your cap
Where is your cap? [误译] 你的帽子在哪里? [原意] 你的礼貌到哪去了? [说明] "Where is your cap?"是对小孩进行礼帽教育时说的话。2009-07-30 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第32期
中文原文【中文原文】我看不见那个小子的脸,不知道他脸上的表情,但是从他刚才的话里,我知道对于他另外有一个世界存在。没有家,没有爱,没有温暖,只有一根生活的鞭子在赶他。然而他能够倔强!他能够恨!他能够用2009-07-29 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第42讲:What are you going t
What are you going to sell? [误译] 你想卖什么东西? [原意] 你的目的何在?[说明] "What are you going to sell?"是习语,意为“你的目的何在?”2009-07-29 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第41讲:What are you smoking
What are you smoking? [误译] 你在抽什么牌子的香烟? [原意] 你这是什么意思? [说明] "What are you smoking?"是习语,意为“你这是什么意思?”2009-07-28 编辑:memeyyr 标签:
-
[汉译英] 专八汉译英第30期
中文原文【中文原文】我们一定要恢复和发扬毛主席为我们党树立的实事求是的优良传统和作风,作老实人,说老实话,办老实事。这是一个共产党员的起码标准。一定要言行一致。理论与实际密切结合,反对华而不实和任何虚2009-07-27 编辑:memeyyr 标签:
-
[英译汉] 容易误译的英语第40讲:What's the game
What’s the game? [误译] 游戏什么? [原意] 究竟发生了什么事?[说明] "What’s the game?"是口语,意为"究竟发生了什么事?"。2009-07-27 编辑:memeyyr 标签:
专业八级资料下载
频道本月排行
-
1
2022年英语专业八级真题听力 Mini-l
在现代,人类学是一门公认的社会科学,有两大领域和几个分支(即子领域)。 -
2
2022年英语专业八级真题听力 Mini-l
人种学是文化人类学的一个分支领域。 - 3
- 4