-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第32期:奥利弗逃亡中的艰辛
节目寄语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。如有出入,请给予指正。But after only four miles he began to realize just how far he would have to walk2013-02-12 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第31期:奥利弗"出逃"
小编絮语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。啃嚼语段:That night, alone in the room with the coffins,Oliver cried bitter, lonely tears.那天晚上,一个人呆在棺材房里,奥利弗哭了,流下了辛酸、孤单的眼泪。2013-02-11 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第30期:不忍心的毒打
小编絮语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。啃嚼语段:2013-02-10 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第29期:恶人先告状
小编絮语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。啃嚼语段:2013-02-09 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第28期:奥利弗的反击
小编絮语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。特别声明:以下为可可签约编辑根据改编的名著编写,如有出入,请给予指正。啃嚼语段:"Workhouse, how"s your mother?" he asked.2013-02-08 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第27期:受欺侮的奥利弗
小编絮语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。啃嚼语段:He was treated badly by most of the people around him.他身边的人大都待他极不好。2013-02-07 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第26期:从丧礼中积累到的经验
小编絮语:每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。啃嚼语段:Oliver was now officially an undertaker"s assistant.2013-02-06 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第25期:可怜的女人
啃嚼语段:They found the right house, and climbed the dark stairs to a miserable little room.他们找到了死者的家,爬上黑暗的楼梯,走进了一个破破烂烂的小屋。2013-02-05 编辑:Ballet
-
[英文名著《雾都孤儿》] 品书轩《雾都孤儿》第24期:奥利弗去收尸
After a few weeks,Mr Sowerberry decided that he liked Oliver"s appearance enough to train him in the undertaking business.几星期之后,索尔贝里先生看够了奥利弗,决定要训练他去做殡仪生意。2013-02-04 编辑:Ballet