-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第6期:多比的警告(1)
CHAPTER TWO DOBBY’S WARNING第二章 多比的警告Harry managed not to shout out, but it was a close thing.哈利差点儿没叫出声来。The little creature on the bed had large, bat-like ears and bulging green2012-05-21 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第11期:陋居(1)
CHAPTER THREE THE BURROW第三章 陋居"Ron!” breathed Harry, creeping to the window and pushing it up so they could talk through the bars. “Ron, how did you — What the — ?”“罗恩!”哈利轻声叫2012-05-28 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第4期:最糟糕的生日(4)
Harry left through the back door. It was a brilliant, sunny day.哈利从后门出来。外面天气晴朗,阳光灿烂。He crossed the lawn, slumped down on the garden bench, and sang under his breath:他穿过草坪,一2012-05-17 编辑:mike
-
[双城记] 有声读物《双城记》第4期:巴黎的一家酒店(2)
The old prisoner looked up at Mr Lorry, but there was no surprise,这个老犯人抬起头看着劳里先生,但是没有表现出惊奇,no understanding in his tired face, and he went back to work making shoes.疲惫的脸上2021-04-24 编辑:cherry
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第19期:在丽痕书店(1)
CHAPTER FOUR AT FLOURISH AND BLOTTS第四章 在丽痕书店Life at the Burrow was as different as possible from life on Privet Drive.陋居的生活和女贞路的生活有着天壤之别。The Dursleys liked everything neat2012-06-08 编辑:mike
-
[双城记] 有声读物《双城记》第2期:去巴黎的路(2)
'Miss Manette, ' he said.'I have a strange story to tell you, about one of the customers of Tellson's Bank. That's where I work.'“马内特小姐,”他说道2021-04-22 编辑:cherry
-
[双城记] 有声读物《双城记》第3期:巴黎的一家酒店(1)
Chapter 2 A wine-shop in Paris第2章 巴黎的一家酒店In the part of Paris called Saint Antoine everyone was poor. The streets were narrow and dirty, the food-shops were almost empty.在巴黎的一个名叫圣2021-04-23 编辑:cherry
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第17期:陋居(7)
Mr. Weasley was slumped in a kitchen chair with his glasses off and his eyes closed.韦斯莱先生瘫在厨房的椅子上,摘掉了眼镜,两眼紧闭着。He was a thin man, going bald, but the little hair he had was a2012-06-06 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第16期:陋居(6)
The kitchen was small and rather cramped.厨房很小,相当拥挤,There was a scrubbed wooden table and chairs in the middle,中间是一张擦得干干净净的木头桌子和几把椅子。and Harry sat down on the edge of h2012-06-05 编辑:mike
-
[双城记] 有声读物《双城记》第5期:伦敦的一次审判(1)
Chapter 3 A trial in London—1780第3章 伦敦的一次审判—1780年Tellson's Bank in the City of London was an old, dark, and ugly building.伦敦城里的台尔森银行是一座古老、灰暗而且丑陋的建筑。It sm2021-04-25 编辑:cherry
-
[双城记] 有声读物《双城记》第6期:伦敦的一次审判(2)
Next the young lady spoke. She said that she had met the prisoner on the boat which had carried her and her father from France to England.接下来是那个年轻子发言。她说在她和父亲从法国来英国的船上曾遇到2021-04-26 编辑:cherry
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第12期:陋居(2)
Harry dashed around his room, collecting his things and passing them out of the window to Ron.哈利在屋里跑来跑去,收拾了一些东西从窗口递给罗恩,Then he went to help Fred and George heave his trunk up2012-05-29 编辑:mike
-
[双城记] 有声读物《双城记》第8期:伦敦的一次审判(4)
Soon they drove off in a coach, and then Mr Stryver and Mr Lorry walked away, leaving Mr Darnay and Mr Carton alone.很快他们就坐上马车走了。然后,史太弗先生和劳里先生也走开了,剩下代尔那和卡登先生单独2021-04-28 编辑:cherry
-
[双城记] 有声读物《双城记》第7期:伦敦的一次审判(3)
But Mr Lorry woke him up and gave him a piece of paper. 'NOT GUILTY' were the words written on it,但是劳里先生叫醒他并且给了他一张纸条,上面写着“无罪”的字样,and Jerry hurried back2021-04-27 编辑:cherry
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第14期:陋居(4)
“So, does your dad know you’ve got the car?” said Harry, guessing the answer.“那你们把车开出来,你爸爸知道吗?”其实哈利已经猜到了实情。“Er, no,” said Ron, “he had to work tonight.“哦,不知道2012-05-31 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第21期:在丽痕书店(3)
He carried Errol to a perch just inside the back door and tried to stand him on it, but Errol flopped straight off again so Ron laid him on the draining board instead, muttering, “Pathetic.”他把埃罗2012-06-12 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第20期:在丽痕书店(2)
Fred, who had finished his own list, peered over at Harry’s.弗雷德读完了他自己的单子,伸头来看哈利的。“You’ve been told to get all Lockhart’s books, too!” he said.“你也要买吉德罗洛哈特的书!”他2012-06-11 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第18期:陋居(8)
They slipped out of the kitchen and down a narrow passageway to an uneven staircase, which wound its way,zigzagging up through the house.他们溜出厨房,穿过窄窄的过道,来到一段高低不平的楼梯前。On the2012-06-07 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第15期:陋居(5)
A faint pinkish glow was visible along the horizon to the east.东方地平线上出现了一抹淡淡的红霞。Fred brought the car lower, and Harry saw a dark patchwork of fields and clumps of trees.弗雷德把车降低2012-06-01 编辑:mike
-
[哈利波特与密室] 有声读物《哈利波特与密室》第13期:陋居(3)
Harry couldn’t believe it — he was free.哈利不敢相信——他自由了。He rolled down the window, the night air whipping his hair, and looked back at the shrinking rooftops of Privet Drive.他摇下车窗,晚2012-05-30 编辑:mike