-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第38期:TGIF 今天星期五
在谷歌公司,每个星期五都有一个派对,被称为TGIF 大会,TGIF代表“Thank God It’s Friday”(今天星期五),员工可以在一起尽情地庆祝周末的来临。2014-03-10 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第36期:It's on the tip of my to
从字面上看,“tongue”表示“舌头”,“tip”是“尖、尖端”,可是如果将这句话理解为“它在我的舌尖上”,那就大错特错了!有时候,别人问你什么问题,你话到嘴边,可就是说不出来——思维短路了,这时候你就可以说“It's on the tip of my tongue.”2014-03-06 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第37期:It's been a while. 很久了/好
当有人说" It's been a while. "可以表示很久了或好久不见。 " a while"并未指明时间有多长,但是如果出现在" It's been a while. "的句子里,通常指很长一段时间,用来表示某件事是说话者非常怀念的。2014-03-07 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第44期:废话 胡扯
这种想法在政治上可能看来可取,但在军事上那是废话一堆。当然,除了扯淡,我们要说“正事”:I mean it.I mean it:我是认真的。2014-03-31 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第45期:Rule 太牛了
Be proud of… 为……感到骄傲。中国奥运健儿在伦敦奥运会赛场上奋勇拼搏,四年的努力在这一刻全部展现,不管是否得奖,我们都应该对他们说一声“We’re so proud of you.”2014-04-01 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第46期:帮我个忙
看到他人面露难色,你的助人之心开始促使你做点什么了吧?这时候,你可以这样询问道:2014-04-02 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第47期:正中靶心
最常见的意思是指 the small central circle on a target;a shot that hits this circle.靶心;打中靶心的一击;2014-04-03 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第48期:Deep Throat 深喉
“深喉”(英语:Deep Throat),或称深喉咙,是美国历史上“水门事件”中向《华盛顿邮报》透露幕后信息的秘密线人的代号。2014-04-04 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第49期:boss around 颐指气使
boss around 颐指气使 A: I’ve got assigned to work with Marvin for our group project.2014-04-08 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第50期:Nary连…也没有
警察在河里打捞了整整三天,根本没有找到什么枪。The police dragged that river for 3 days and nary a gun was found.2014-04-09 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第51期:吵来吵去
凯萨琳:别放弃希望,你们会想到办法解决的。Carly:Maybe after baseball season’s over.卡莉:也许等到棒球球季结束再说吧!2014-04-10 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第53期:remotely 远远地
remotely adv.远远地,非常。 相当于许多的程度副词,如deeply。Not remotely 表示一点儿也不。 这个用法应该是很多,2014-04-14 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第52期:情况就是这样
你可能听过某人以这个小片语来结束句子,因此很想知道他们是否忘了他们要说的话才会这样,如“We’re not going, end of!”2014-04-11 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第54期: 冒充内行者 骗子
这医生要么是假充内行的庸医,要么是狡猾的老骗子。 上面这个例句中,出现了rogue,这个单词更着重于“流氓”的含义。比如2014-04-15 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第55期:你总算明白了
这句话可以使用的场合很多,意思也就很多。中心含义就是“我说的就是这个意思,你明白了。”2014-04-16 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第56期:不许动
有人说来美国应该学的第一句话就是 Freeze。 因为这句话通常都是人家拿枪指着你要你不要动时所说的一句话。你如果听不懂的话后果可想而知。2014-04-17 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第57期:我们来看一下
快要结束时鼓励的话语,本图中Deke要表达的就是这个意思,比如Bring it home, my friend.2014-04-18 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第59期:抱歉不能赴约
Rain check是美国流行口语,出现于19世纪80年代,典故出自露天举行的棒球比赛。最初指“棒球赛因下雨延期举行时观众得到的‘未来’入场券”2014-04-22 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第60期:讨厌的人或事
形容讨厌的人或事。当你听到老外对你说:「天呐,这真的是屁股裡的一个痛!(It isa pain in the ass!)」的时候,千万不要以同情的眼光看着老外2014-04-23 编辑:shaun
-
[老友记] 看美剧卡片学习地道俚语 第58期:别唬我
get out of town / city算是一句俚语,意思是别开玩笑、别糊弄我之类,其实是上世纪八九十年代流行的情景喜剧“完美陌生人”中角色Balki Bartokomous的口头禅,有时候也会把city换成town。2014-04-21 编辑:shaun